Nawmal

ref: 23260

1000 - 2500 EUR

190 x 240 cm
6' 2⁴/₅" x 7' 10¹/₂"
chaîne et trame: laine
Turquie

Les couleurs des photos peuvent dévier de la réalité. Les fourchettes de prix ainsi que les mesures indiqué sur le site, sont indicatif et non contraignant. Il est possible que des tapis qui sont encore en ligne, ne sont plus disponible à la galerie.

Recomposition de fragments d’anciennes couvertures des villages d’Anatolie. Un regard neuf sur de vieux objets d’usage quotidien. Tissages rugueux et idées raffinées. Les fragments de couvertures datent de la première moitié du 20e siècle. Doublure en feutre.

Le terme nawmal est surtout en usage en Anatolie orientale. Il désigne principalement des textiles dont l’usage est très varié. En Anatolie occidentale les nawmal portent un autre nom : ortu et dans la région de Konya : cirpi. Ils furent tissés jusqu’au milieu du 20e siècle. A partir de 1950 la production va s’éteindre et sera remplacée par des productions machinales. Les nawmal sont essentiellement des couvertures en laine tissées en bandes étroites (kanat) de 30 à 40 cm et d’une longueur de 15 à 20 mètres. Les bandes sont ensuite coupés en 4 ou 5 pièces avant d’être ensuite réunies pour former une couverture plus large. Ces textiles ont différents usages : - cloison (‘mur’ de séparation) dans les tentes - couverture de protection pour effets et objets personnels dans les maisons et tentes - isolation des murs ou du sol - échantillons du savoir-faire des jeunes femmes, leur aptitude à tisser et teindre les laines. Si le mot nawmal est en usage dans l’Anatolie orientale, il est frappant de constater combien sont nombreux les termes qui désignent les couvertures dans toute la variété de ses usages à travers l’orient. Selon les régions les mêmes termes peuvent être investis d’une signification différente ou nouvelle. Tout comme parfois la signification reste intacte à des milliers de kilomètres…. Les confusions sont nombreuses et il ne faut pas trop se hâter à traduire avant d’avoir vérifié sur le terrain. Des mots sont parfois légèrement déformés ou recomposés avec des inversions (ou rajoutes) de consonnes ou de voyelles. Il ne faut pas s’en étonner. Ces termes ont pour la plupart été transmis par tradition orale.

 

VOUS POUVEZ AUSSI AIMER